Ellipses

[Last week's newsletter featured an article on British and American spelling. Thank goodness a reader who actually knows about such things sent some corrections. Please see the Readers Write column (below the main article) for details. I'll postpone my article on British to American translation (bonnet/hood) until I've verified my list with more than just Internet research. 🙂 ]

In the documentation for our FileCleaner program, I say, "Authors have numerous ways of typing ellipses. Some use the horrid little ellipses 'character' available in some symbol fonts. Others type three periods in a row with no spacing in between. And there are many other variations."

So is there a *right* way to display ellipses in Microsoft Word? Yes, there is: any way that communicates clearly and looks good. In my opinion, that excludes the ellipses character (?), which Microsoft calls a "horizontal ellipsis" (PC character 133; Mac character 201; Unicode character 2026: press ALT + CTRL + . on a PC or OPTION + ; on a Mac). Let me explain my loathing of this little beast.

First, it doesn't communicate clearly. If it appears between two bits of text, like this?it's really too short to convey the idea that something has been left out (ellipses often indicate omission) or that the reader should pause. You can add a space on either side ? but then what's the point of using the character?

Second, it doesn't look good. It's tiny and ugly, like flyspecks on a wall. If you try to remedy that by putting spaces on the sides, those spaces don't match the spacing between the dots, so the whole thing looks funny. Also, sometimes you'll need to use ellipses with a period. But in many typefaces, the period isn't the same size as the ellipses dots, and there's no way to get the spacing after the period to match the spacing between the dots.?Finally, since spacing in the ellipses character is fixed, it won't justify with the spaces in the rest of your text.

Besides, the character didn't exist in the days of setting type by hand. It's a capitulation to "desktop publishing" and has no place in fine typography.

How, then, should ellipses be created in Microsoft Word? One way is to type a straightforward succession of spaces and periods. . . . The meaning is clear, and they look fine. I'd recommend that you use nonbreaking spaces around the middle dot of the ellipses so they won't break at the end of a line, like this. .

. . but go neatly to the beginning of the next line, like this.

. . . To illustrate, the ellipses should be entered like this ( indicates a regular space and indicates a nonbreaking space):

...

To enter a nonbreaking space, press CTRL + SHIFT + SPACEBAR, which is nearly as easy as hitting the spacebar alone. In fact, why not record the whole sequence of characters as a macro and then assign the macro to a keyboard shortcut? For more information, see these issues of Editorium Update:

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1706651129

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1707100224 (Reader's Write column)

Some typographers argue that a standard space is too wide to use in ellipses. If you agree, you can use a thin space, which is sometimes defined as half the width of a standard space. Next week, I'll explain how to get one.

_________________________________________

READERS WRITE

After reading last week's article on British and American spelling, Clive Tolley of Clive Tolley Editorial Services wrote:

Please note parallelled is INCORRECT in British spelling: it has one l only.

Also, -ise/-ize is NOT a British/American distinction; it is simply a trend that -ise tends to be used more in Britain, but e.g. Oxford Univ. Press demands -ize.

I think it may be tricky trying to use a list for this sort of replacement; for example, it is probably quicker searching for ise/ize, ise/izing, isa/iza, similarly I should think for ae/e, and changing each in turn - after all there are many exceptions, at least where ize is the norm but ise has to be used in some words. My editing work involves about half and half English and American, and here at least for the companies I work for we don't change the spelling etc., but publish according to the author's usage (which actually sometimes means something in between, quite often American spelling but largely English punctuation - in general we standardise the norm). I find it a bit difficult sometimes when editing American scripts, since I just scarcely notice when I see the to me natural 'travelled' etc., on which point I have found quite a bit of inconsistency in American scripts (of course, many of the standard British forms are also listed in Webster as acceptable alternatives in America).

It is not just spelling which differs; it is also punctuation. E.g. in British English we place punctuation around quotation marks according to logic, so punctuation only goes within them if it belongs to the original quotation. The Editors' Toolkit will place punctuation according to American usage, which is not much use to us here; I wish the opposite function was also included, so we could more easily correct punctuation to what we need.

There are many other differences, e.g. much less of en rules in America, which can't be catered for automatically.

Many thanks to Clive for his astute corrections and observations.

_________________________________________

RESOURCES

Lots of links, news, contacts, fonts, and utilities are available at Microsoft's typography site:

http://www.microsoft.com/typography/default.asp

Are you worried about eyestrain and repetitive strain injury? Science Fiction and Fantasy Writers of America, Inc., offers a wealth of information to help you stay healthy and productive:

http://www.sfwa.org/ergonomics/

British and American Spelling

Have you ever needed to change spelling from British English to American English or vice versa? One way to do this is to change the language format of your Word document and then do a spell check. For example, if you needed to change spelling from British to American, you could change the language format from British to American English. Then the spell checker would catch such words as "capitalise" and "colour." To try this approach, follow this procedure:

1. Select the text you want to change (probably the whole document).

2. Click the "Tools" menu.

3. Click "Language."

4. Click "Set Language."

5. In the "Mark selected text as" list, click the language you want (either "English [U.S]" or "English [U.K]"). (A check mark next to the language name means that the spelling files for that language are installed.)

Although this will work, it's a tedious way to go. If you'd like to be more efficient, try our MegaReplacer program, which you can use free for 45 days. You can download the program here:

http://www.editorium.com/14843.htm

MegaReplacer automatically finds and replaces a whole list of words, so now all you need is a list of British and American spellings. I've provided one below, already set up for MegaReplacer. Actually, I've provided two lists: one to replace British spellings with American spellings, and one to replace American spellings with British spellings. Of course, if you don't want to use MegaReplacer, you could always find and replace the words by hand, recording a macro as you go so you'll have it for future use.

The lists are not complete, and you might want to argue with some of the entries. That's okay. Feel free to modify them to suit your needs.

Please note that replacing some of the words will also take care of longer words. For example, replacing "honour" with "honor" will also replace "honoured" with "honored."

Now if we just had a list of British/American *translations,* such as "hood"/"bonnet"! Maybe next week. And now, here are the lists, which I hope you'll find useful:

------------------------------

BRITISH TO AMERICAN

------------------------------

abridgement|abridgment

acknowledgement|acknowledgment

adaptor|adapter

adze|adz

aeon|eon

aeroplane|airplane

aesthete|esthete

aesthetic|esthetic

aether|ether

ageing|aging

aluminium|aluminum

Americanise|Americanize

amoeba|ameba

anaemia|anemia

anaemic|anemic

anaesthesia|anesthesia

anaesthetic|anesthetic

anaesthetist|anesthetist

analogue|analog

analyse|analyze

anti-aircraft|antiaircraft

apologise|apologize

apophthegm|apothegm

appal|appall

arbour|arbor

archaeology|archeology

ardour|ardor

armour|armor

armourer|armorer

armoury|armory

artefact|artifact

ash-tray|ashtray

axe|ax

B.Sc.|B.S.

bannister|banister

battleaxe|battle-ax

baulk|balk

behaviour|behavior

behove|behoove

biassed|biased

biassing|biasing

bisulphate|bisulfate

boloney|baloney

book-keeper|bookkeeper

boracic|boric

burglarise|burglarize

burnt|burned

buses|busses

bye law|bylaw

caesium|cesium

caf?|cafe

calibre|caliber

calliper|caliper

callisthenics|calisthenics

camomile|chamomile

cancelled|canceled

cancelling|canceling

candour|candor

cantaloup|cantaloupe

capitalise|capitalize

carburettor|carburetor

carcase|carcass

catalogue|catalog

catalyse|catalyze

categorise|categorize

centre|center

characterise|characterize

cheque|check

chilli|chili

cigarette|cigaret

citrous|citrus

clamour|clamor

clangour|clangor

clarinettist|clarinetist

colonise|colonize

colour|color

connexion|connection

co-operate|cooperate

cosy|cozy

councillor|councilor

counselled|counseled

counselling|counseling

counsellor|counselor

crayfish|crawfish

criticise|criticize

day-dream|daydream

defence|defense

deflexion|deflection

demeanour|demeanor

dependant|dependent

despatch|dispatch

devilled|deviled

devilling|deviling

diaeresis|dieresis

dialogue|dialog

dialyse|dialyze

diarrhoea|diarrhea

disc|disk

dishevelled|disheveled

distil|distill

disulphide|disulfide

dolour|dolor

doodah|doodad

doughnut|donut

Dr|Dr.

dramatise|dramatize

draught|draft

dreamt|dreamed

?lite|elite

emphasise|emphasize

enamour|enamor

encyclopaedia|encyclopedia

endeavour|endeavor

enquire|inquire

enquiry|inquiry

enrol|enroll

enthral|enthrall

equalise|equalize

equalled|equaled

equalling|equaling

extemporise|extemporize

faecal|fecal

faeces|feces

favour|favor

fervour|fervor

f?te|fete

fibre|fiber

finalise|finalize

flaky|flakey

flautist|flutist

flavour|flavor

fledgeling|fledgling

flower-pot|flower pot

focussed|focused

focussing|focusing

foetal|fetal

foetid|fetid

foetus|fetus

fount|font

fuelled|fueled

fuelling|fueling

fulfil|fulfill

furore|furor

gaol|jail

garrotte|garrote

garrotted|garroted

garrotting|garroting

gauge|gage

genuflexion|genuflection

gipsy|gypsy

glamour|glamor

goitre|goiter

gonorrhoea|gonorrhea

grey|gray

grovelled|groveled

grovelling|groveling

gybe|jibe

gynaecology|gynecology

haemoglobin|hemoglobin

haemophilia|hemophilia

haemorrhage|hemorrhage

haemorrhoid|hemorrhoid

harbour|harbor

haulier|hauler

homoeopath|homeopath

homoeostasis|homeostasis

honour|honor

humour|humor

incase|encase

inclose|enclose

indorse|endorse

inflexion|inflection

instal|install

instil|instill

jeweller|jeweler

jewellery|jewelry

Jnr.|Jr.

judgement|judgment

kerb|curb

kidnapped|kidnaped

kidnapper|kidnaper

kidnapping|kidnaping

knelt|kneeled

labour|labor

lasagne|lasagna

leant|leaned

leapt|leaped

learnt|learned

leukaemia|leukemia

levelled|leveled

leveller|leveler

levelling|leveling

libelled|libeled

libelling|libeling

libellous|libelous

liberalise|liberalize

licence|license

liquorice|licorice

litre|liter

louvre|louver

lustre|luster

manoeuvre|maneuver

marvelled|marveled

marvelling|marveling

marvellous|marvelous

matin?e|matinee

meagre|meager

mediaeval|medieval

metalled|metaled

metalling|metaling

metre|meter

misdemeanour|misdemeanor

mitre|miter

mobilise|mobilize

modelled|modeled

modeller|modeler

modelling|modeling

mollusc|mollusk

motorise|motorize

mould|mold

moult|molt

moustache|mustache

na?ve|naive

naturalise|naturalize

neighbour|neighbor

neo-classical|neoclassical

nitre|niter

normalise|normalize

note-paper|note paper

nought|naught

ochre|ocher

odour|odor

oedema|edema

oenology|enology

oesophagus|esophagus

oestrogen|estrogen

oestrus|estrus

offence|offense

omelette|omelet

organisation|organization

organise|organize

orthopaedics|orthopedics

paedagogy|pedagogy

paederast|pederast

paediatric|pediatric

paediatrician|pediatrician

paediatrics|pediatrics

paedophile|pedophile

paedophilia|pedophilia

palaeobotany|paleobotany

Palaeocene|Paleocene

palaeoclimatology|paleoclimatology

palaeogeography|paleogeography

palaeography|paleography

palaeolithic|paleolithic

palaeomagnetism|paleomagnetism

palaeontology|paleontology

Palaeozoic|Paleozoic

panelled|paneled

panelling|paneling

panellist|panelist

parallelled|paralleled

parallelling|paralleling

paralyse|paralyze

parlour|parlor

pasteurised|pasteurized

pedlar|peddler

phial|vial

philtre|philter

pleaded|pled

plough|plow

polythene|polyethylene

popularise|popularize

practise|practice

pre-ignition|preignition

premise|premise

pretence|pretense

primaeval|primeval

programme|program

pseudo-intellectual|pseudointellectual

pseudo-science|pseudoscience

pyjamas|pajamas

quarrelled|quarreled

quarreller|quarreler

quarrelling|quarreling

rancour|rancor

realise|realize

recognise|recognize

reconnoitre|reconnoiter

reflexion|reflection

retroflexion|retroflection

revelled|reveled

revelling|reveling

rigour|rigor

r?le|role

routeing|routing

rumour|rumor

sabre|saber

saleable|salable

saltpetre|saltpeter

satirise|satirize

saviour|savior

savour|savor

scallywag|scalawag

sceptic|skeptic

sceptre|scepter

sepulchre|sepulcher

skilful|skillful

smelt|smelled

smoulder|smolder

Snr.|Sr.

sombre|somber

speciality|specialty

spectre|specter

spelt|spelled

spilt|spilled

splendour|splendor

spoilt|spoiled

stabilise|stabilize

standardise|standardize

storey|story

succour|succor

sulphate|sulfate

sulphide|sulfide

sulphur|sulfur

symbolise|symbolize

synaeresis|syneresis

synaesthesia|synesthesia

tantalise|tantalize

theatre|theater

tiro|tyro

titbit|tidbit

towards|toward

travelled|traveled

traveller|traveler

travelling|traveling

trisulphate|trisulfate

trowelled|troweled

trowelling|troweling

tumour|tumor

tyre|tire

ultra-high|ultrahigh

ultra-modern|ultramodern

valour|valor

vaporise|vaporize

vapour|vapor

vice|vise

vigour|vigor

waggon|wagon

wilful|willful

woollen|woolen

woolly|wooly

worshipped|worshiped

worshipper|worshiper

worshipping|worshiping

------------------------------

AMERICAN TO BRITISH

------------------------------

abridgment|abridgement

acknowledgment|acknowledgement

adapter|adaptor

adz|adze

aging|ageing

airplane|aeroplane

aluminum|aluminium

ameba|amoeba

Americanize|Americanise

analog|analogue

analyze|analyse

anemia|anaemia

anemic|anaemic

anesthesia|anaesthesia

anesthetic|anaesthetic

anesthetist|anaesthetist

antiaircraft|anti-aircraft

apologize|apologise

apothegm|apophthegm

appall|appal

arbor|arbour

archeology|archaeology

ardor|ardour

armor|armour

armorer|armourer

armory|armoury

artifact|artefact

ashtray|ash-tray

ax|axe

B.S.|B.Sc.

balk|baulk

baloney|boloney

banister|bannister

battle-ax|battleaxe

behavior|behaviour

behoove|behove

biased|biassed

biasing|biassing

bisulfate|bisulphate

bookkeeper|book-keeper

boric|boracic

burglarize|burglarise

burned|burnt

busses|buses

bylaw|bye law

cafe|caf?

caliber|calibre

caliper|calliper

calisthenics|callisthenics

canceled|cancelled

canceling|cancelling

candor|candour

cantaloupe|cantaloup

capitalize|capitalise

carburetor|carburettor

carcass|carcase

catalog|catalogue

catalyze|catalyse

categorize|categorise

center|centre

cesium|caesium

chamomile|camomile

characterize|characterise

check|cheque

chili|chilli

cigaret|cigarette

citrus|citrous

clamor|clamour

clangor|clangour

clarinetist|clarinettist

colonize|colonise

color|colour

connection|connexion

cooperate|co-operate

councilor|councillor

counseled|counselled

counseling|counselling

counselor|counsellor

cozy|cosy

crawfish|crayfish

criticize|criticise

curb|kerb

daydream|day-dream

defense|defence

deflection|deflexion

demeanor|demeanour

dependent|dependant

deviled|devilled

deviling|devilling

dialog|dialogue

dialyze|dialyse

diarrhea|diarrhoea

dieresis|diaeresis

disheveled|dishevelled

disk|disc

dispatch|despatch

distill|distil

disulfide|disulphide

dolor|dolour

donut|doughnut

doodad|doodah

Dr.|Dr

draft|draught

dramatize|dramatise

dreamed|dreamt

edema|oedema

elite|?lite

emphasize|emphasise

enamor|enamour

encase|incase

enclose|inclose

encyclopedia|encyclopaedia

endeavor|endeavour

endorse|indorse

enology|oenology

enroll|enrol

enthrall|enthral

eon|aeon

equaled|equalled

equaling|equalling

equalize|equalise

esophagus|oesophagus

esthete|aesthete

esthetic|aesthetic

estrogen|oestrogen

estrus|oestrus

ether|aether

extemporize|extemporise

favor|favour

fecal|faecal

feces|faeces

fervor|fervour

fetal|foetal

fete|f?te

fetid|foetid

fetus|foetus

fiber|fibre

finalize|finalise

flakey|flaky

flavor|flavour

fledgling|fledgeling

flower pot|flower-pot

flutist|flautist

focused|focussed

focusing|focussing

font|fount

fueled|fuelled

fueling|fuelling

fulfill|fulfil

furor|furore

gage|gauge

garrote|garrotte

garroted|garrotted

garroting|garrotting

genuflection|genuflexion

glamor|glamour

goiter|goitre

gonorrhea|gonorrhoea

gray|grey

groveled|grovelled

groveling|grovelling

gynecology|gynaecology

gypsy|gipsy

harbor|harbour

hauler|haulier

hemoglobin|haemoglobin

hemophilia|haemophilia

hemorrhage|haemorrhage

hemorrhoid|haemorrhoid

homeopath|homoeopath

homeostasis|homoeostasis

honor|honour

humor|humour

inflection|inflexion

inquire|enquire

inquiry|enquiry

install|instal

instill|instil

jail|gaol

jeweler|jeweller

jewelry|jewellery

jibe|gybe

Jr.|Jnr.

judgment|judgement

kidnaped|kidnapped

kidnaper|kidnapper

kidnaping|kidnapping

kneeled|knelt

labor|labour

lasagna|lasagne

leaned|leant

leaped|leapt

learned|learnt

leukemia|leukaemia

leveled|levelled

leveler|leveller

leveling|levelling

libeled|libelled

libeling|libelling

libelous|libellous

liberalize|liberalise

license|licence

licorice|liquorice

liter|litre

louver|louvre

luster|lustre

maneuver|manoeuvre

marveled|marvelled

marveling|marvelling

marvelous|marvellous

matinee|matin?e

meager|meagre

medieval|mediaeval

metaled|metalled

metaling|metalling

meter|metre

misdemeanor|misdemeanour

miter|mitre

mobilize|mobilise

modeled|modelled

modeler|modeller

modeling|modelling

mold|mould

mollusk|mollusc

molt|moult

motorize|motorise

mustache|moustache

naive|na?ve

naturalize|naturalise

naught|nought

neighbor|neighbour

neoclassical|neo-classical

niter|nitre

normalize|normalise

note paper|note-paper

ocher|ochre

odor|odour

offense|offence

omelet|omelette

organization|organisation

organize|organise

orthopedics|orthopaedics

pajamas|pyjamas

paleobotany|palaeobotany

Paleocene|Palaeocene

paleoclimatology|palaeoclimatology

paleogeography|palaeogeography

paleography|palaeography

paleolithic|palaeolithic

paleomagnetism|palaeomagnetism

paleontology|palaeontology

Paleozoic|Palaeozoic

paneled|panelled

paneling|panelling

panelist|panellist

paralleled|parallelled

paralleling|parallelling

paralyze|paralyse

parlor|parlour

pasteurized|pasteurised

pedagogy|paedagogy

peddler|pedlar

pederast|paederast

pediatric|paediatric

pediatrician|paediatrician

pediatrics|paediatrics

pedophile|paedophile

pedophilia|paedophilia

philter|philtre

pled|pleaded

plow|plough

polyethylene|polythene

popularize|popularise

practice|practise

preignition|pre-ignition

premise|premise

pretense|pretence

primeval|primaeval

program|programme

pseudointellectual|pseudo-intellectual

pseudoscience|pseudo-science

quarreled|quarrelled

quarreler|quarreller

quarreling|quarrelling

rancor|rancour

realize|realise

recognize|recognise

reconnoiter|reconnoitre

reflection|reflexion

retroflection|retroflexion

reveled|revelled

reveling|revelling

rigor|rigour

role|r?le

routing|routeing

rumor|rumour

saber|sabre

salable|saleable

saltpeter|saltpetre

satirize|satirise

savior|saviour

savor|savour

scalawag|scallywag

scepter|sceptre

sepulcher|sepulchre

skeptic|sceptic

skillful|skilful

smelled|smelt

smolder|smoulder

somber|sombre

specialty|speciality

specter|spectre

spelled|spelt

spilled|spilt

splendor|splendour

spoiled|spoilt

Sr.|Snr.

stabilize|stabilise

standardize|standardise

story|storey

succor|succour

sulfate|sulphate

sulfide|sulphide

sulfur|sulphur

symbolize|symbolise

syneresis|synaeresis

synesthesia|synaesthesia

tantalize|tantalise

theater|theatre

tidbit|titbit

tire|tyre

toward|towards

traveled|travelled

traveler|traveller

traveling|travelling

trisulfate|trisulphate

troweled|trowelled

troweling|trowelling

tumor|tumour

tyro|tiro

ultrahigh|ultra-high

ultramodern|ultra-modern

valor|valour

vapor|vapour

vaporize|vaporise

vial|phial

vigor|vigour

vise|vice

wagon|waggon

willful|wilful

woolen|woollen

wooly|woolly

worshiped|worshipped

worshiper|worshipper

worshiping|worshipping

_________________________________________

RESOURCES

Cambridge Dictionaries Online features The Cambridge International Dictionary of English, with words and definitions for American, Australian, and British English:

http://dictionary.cambridge.org/

After you've searched for a word, be sure to click the words found in order to see the full definitions and usage examples.

Disappearing Character Formatting

Part of my editing process is applying paragraph styles (like Heading 1) to a manuscript. As I've done this, I've noticed an annoying bug: Applying the paragraph style often makes character formatting (such as italics) disappear. You can see this for yourself:

1. Create a new document in Word 6, 95, 97, 98, 2000, or 2001.

2. Type the words "This is" at the beginning of the document.

3. Italicize the word "This."

4. Apply the paragraph style for Heading 1.

Ouch! The italic formatting disappears. Word's Help file gives this "explanation":

"Applying a style turns off bold, italic, or underlining.

"The format you apply by using a paragraph style or character style may change the existing character formatting of the text. For example, when you apply a built-in heading style such as Heading 1 to underlined text, the underlining disappears. This will not occur if you format the characters after you apply the style."

If I'm writing, fine. But if I'm editing, this is a nuisance.

Now try this:

1. Create a new document in Word 6, 95, 97, 98, 2000, or 2001 (2002 works a little differently).

2. Type the words "This is a test" at the beginning of the document.

3. Italicize the word "This."

4. Apply the paragraph style for Heading 1.

Well, look at that; the italic formatting is still there. What's going on here, anyway?

I think what's going on is that Word is trying (unsuccessfully) to be helpful, as the italics *sometimes* toggle off or on depending on the formatting of the paragraph style. For example, if you apply an italic Heading 2 to "*This* is" (the asterisks here represent italics), the character formatting of the text changes to "This *is*"--pretty cool! The problem is, the feature doesn't always work. If you try applying an italic Heading 2 to "This *is* a test," for example, the whole line goes italic. Ackk! Then reapplying a roman Heading 1 removes all italics from the line.

There is a way to keep Word from wiping out your character formatting: Use character styles rather than Word's built-in character formatting (such as italic). Here's how:

1. Click the "Tools" menu.

2. Click "Style" (or "Styles and Formatting").

3. Click the button labeled "New" or "New Style."

4. Give your new style a name, such as "Italic."

5. Under "Style Type," specify "Character."

6. If you'd like to add the style to your document's underlying template, put a check in the box labeled "Add to template."

7. To specify a shortcut key combination for your new style, click the "Shortcut Key" button. (If you're using 2002, you'll have to click the "Format" button before "Shortcut Key" is available.) For more information, see the Readers Write column here:

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1707100224

I'd recommend using Word's built-in key combinations for these character styles--CTRL + I for italic, CTRL + B for bold, and so on. Then, whenever you use the key combinations, you'll get your custom character style rather than Word's character formatting. (To remove the style, select the text to which it was applied and press CTRL + SPACEBAR.)

8. Click the "Format" button.

9. Click "Font."

10. Click "Italic" (or whatever formatting you want to use). Please notice that you can also specify an actual italic font if you're interested in quality typesetting.

11. Click the "OK" button.

12. Click the "OK" button.

13. Click the "Close" button.

After you've formatted some text with your new character style, applying a paragraph style will no longer wipe it out. Hooray!

_________________________________________

READERS WRITE

In our December 19 issue, I wrote about resizing drop-down lists:

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1709196044

Tony Dalton wrote to suggest a clarification in the instructions, which say:

__________________________

1. Click the "Tools" menu.

2. Click "Customize." The Customize dialog box will appear.

3. Click inside of the drop-down list you want to resize. A black border

will appear around the list window.

__________________________

At this point you might be tempted to click one of the items in the dialog box itself, which won't work. Instead, click *outside* of the dialog box and inside of the drop-down list (such as the style list on the Formatting toolbar) that you want to resize.

Thanks to Tony for his helpful observation.

_________________________________________

RESOURCES

The Editor's Pen is a useful compilation of editorial resources, including links to various dictionaries, lists of freelancers, editorial challenges, and a FAQ:

http://users.myepath.com/dwlacey/default.htm

I especially like the resources page:

http://users.myepath.com/dwlacey/resource.htm

Finding "Whole Words Only" with Wildcards

If you often use wildcards with Microsoft Word's Find and Replace feature, you probably know that Word won't let you specify "Find whole words only" when the "Use wildcards" option is checked. This is more than an annoyance; sometimes you really *need* to be able to find whole words only while searching with wildcards.

To learn more about wildcard searching, see these back issues of Editorium Update:

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1705963026

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1706069286

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1706167662

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1706267069

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1706365638

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1706458823

Last week's Readers Write column offered one solution to the "Find whole words only" problem: Include a space before and after the words you're looking for. Of course, as the column noted, not every word begins or ends with a space. Words are often preceded or followed by quotation marks, dashes, and other characters, which would require multiple searching and replacing.

That suggests another solution: Use a wildcard "group" that includes every possible character that might precede or follow a word. For example, if we were searching for the word "bet," we could use a group like this before the word in the "Find What" box:

[ "-_/]

That group (preceding "bet") would find the following text:

bet [preceded by a space]

"bet

-bet

_bet

/bet

We'd need a similar group after the word:

[ .,;:!"-_/]

That group (following "bet") would find the following text:

bet [followed by a space]

bet.

bet,

bet;

bet:

bet!

bet"

bet-

bet_

bet/

So our entire "Find What" string would look something like this:

[ "-_/]bet[ .,;:!"-_/]

So far so good, but there ought to be an easier way. How about using a group to specify what *not* to find before and after the word we're looking for--like this:

[!A-z]bet[!A-z]

That string tells Word to find the word "bet" preceded and followed by any nonalphabetic character, which would certainly omit "bet" as part of another word. If we wanted to find "bet" both capped and lowercased, we could use this string:

[!A-z][b,B]et[!A-z]

These approaches are clever, and they will certainly work. In some situations, they (or variations of them) may be the best way to go, which is why I've included them here. However, we also need to remember that Microsoft Word includes a wildcard code for "beginning of word" (<) and "end of word (>)."

So, if we needed to find the whole word "bet" in a wildcard search, we could put this in the "Find What" box:

That string would find "bet" but not "better" or "sorbet"--in other words, it would find "bet" as a whole word only!

Using < and > is probably the most elegant (and the easiest) way to find whole words only while searching with wildcards.

Thanks to Pamela Angulo, Michael C. Coleman for contributing to this article.

_________________________________________

READERS WRITE

After reading last week's article about resizing drop-down lists on toolbars, Steve Hudson wrote:

"I have only one horizontal toolbar which has Style, Font (so I can tell which gallery I am using at the moment), and the file path. I have stretched the file path to its max, which is quite long. I also included undo/redo and highlight on this toolbar as their drop-down nature means they have a non-standard width."

This is a great example of personalizing Word; this toolbar (with its resized lists) sounds most useful. Thanks, Steve.

Pamela Angulo wrote:

"I recently started working in Word 2000. Some things, I like (e.g., I can copy and paste passages with revision marks, and the marks are preserved--yay!). But I got used to working with Draft Font in Word 97, which was a nice sans serif screen font; in Word 2000, the Draft Font appears to be the same as the Default: Times New Roman. (Ick--where's the value added in that?) What's more, in Word 97, italicized text is denoted with an underline; in Word 2000, italicized text is not differentiated in any way. [This is a known "issue" in Word 2000.]

"I'm frustrated. Is there any way to customize the screen font used in Draft Font? If not, is there another way to specify a screen-only font? (My concern is that I often work with files that contain symbols, so a simple Ctrl+A, Format/Font is not an option if I ever want those symbols back.) Is there another option that I haven't thought of?"

Do you, gentle reader, have a solution to Pam's problem? If so, please send it here: mailto:hints [at symbol] editorium.com.

_________________________________________

RESOURCES

The Electric Editors Web site offers macros, email list discussion groups, links to reference tools, and many other resources for editors, especially those who work on the computer. The home page notes, "If you're a professional editor (or anyone with an interest in preparing the written word for publication), the Electric Editors are here to help. On these pages you'll find a comprehensive collection of resources to help you in your work." You can visit the site here:

http://www.electriceditors.net

Exclude Dictionary

You've just sent a freshly edited manuscript back to your client, but you decide to glance through it one last time. Acck! What's this? "Our company has been highly visible in the pubic arena . . ." How did *that* get through?

It got through because you don't have an exclude dictionary in Microsoft Word. An exclude dictionary is a spell-check dictionary with words that are spelled correctly but that you want to verify during a spell check. If you're editing or writing, you *need* one of these. Here's how to set one up:

1. Create a new document.

2. Type the words (like "pubic") that you want to include (that is, that you want to *exclude* from the spell-checker's list of correctly spelled words).

3. Press the "Enter" key after each word, including the last one.

4. Click the "File" menu.

5. Click "Save As."

6. Navigate to the folder that contains the spell-checker's main dictionary.

In Windows 95, 98, or Millennium Edition (Me), the folder is C:WindowsApplication DataMicrosoftProof.

In Windows 95, 98, or Me with profiles enabled, or in Windows NT 4.0, the folder is C:WindowsProfilesUsernameApplication DataMicrosoftProof.

In Windows 2000 or XP, the folder is C:Documents and SettingsUsernameApplication DataMicrosoftProof.

On a Macintosh, the folder is probably HD:Microsoft Office 2001[or whatever]:Shared Applications:Proofing Tools or HD:System Folder:Preferences:Microsoft.

If you don't save the file to the right folder, your exclude dictionary won't work.

7. In the "Save as type" box, click "Text Only" or "Plain Text."

8. In the "File name" box, type the name for your exclude dictionary. This should be the same name as your main language dictionary but with an ".exc" extension. For example, the English (United States) dictionary in Word 2000 and 2002 is Mssp3en.lex, so the exclude dictionary should be Mssp3en.exc. (In Word 97, the dictionary is named Mssp2_en.lex.) Make sure ".txt" isn't appended to the filename extension (you may need to put quotation marks around the filename to be sure).

9. Click "Save."

10. If the File Conversion dialog box appears, select the options you want to use.

11. Click "OK."

12. Close the document.

13. Close and then restart Microsoft Word.

The next time you do a spell check, the words in your exclude dictionary will be flagged as misspelled, allowing you to review them and avoid future embarrassment. If the exclude dictionary doesn't work, see Word's Help file or go here for possible solutions:

http://support.microsoft.com/default.aspx?scid=kb;EN-US;Q211639

So, gentle reader, what words do *you* think need to be included in an exclude dictionary? theater/theatre? honor/honour? Do you know of other nasty little surprises like "pubic"? Please email your nominations here:

mailto:editor [at symbol] editorium.com

I'll include them in a future newsletter for all to share.

_________________________________________

READERS WRITE

Ed Nelson (ednelson1@earthlink.net) asked if a "key map" of Microsoft Word's shortcut key combinations is available somewhere. He wrote, "One of the possible virtues of Word is the capacity to program special keys. I understand, however, that many, many are already assigned to some special function by Microsoft. But I find no source to indicate which keys are already assigned to what."

After a little research, I found the following information on Microsoft's Web site. Enjoy!

For PC:

http://support.microsoft.com/default.aspx?scid=kb;EN-US;Q211982

For Macintosh:

http://support.microsoft.com/default.aspx?scid=kb;EN-US;q177184

_________________________________________

RESOURCES

Last week I mentioned Merriam-Webster's Collegiate Dictionary and Thesaurus on CD-ROM. If you don't need the CD-ROM product but still want to look up words electronically from time to time, you'll probably like Merriam-Webster's online dictionary and thesaurus, which you can find here:

http://www.m-w.com

Be sure to check out their other free goodies, including word games, a vocabulary builder, and a browser dictionary button.

Merriam-Webster's Collegiate Dictionary and Thesaurus on CD-ROM

If you haven't yet read the New York Times editorial by Mark Goldblatt on the bowdlerization of Microsoft Word's thesaurus, you owe it to yourself to do so. You can read the piece here:

http://www.nytimes.com/2001/10/23/opinion/23GOLD.html

(You may need to register in order to read the article. But it's free!)

Goldblatt chronicles his discovery that Microsoft has, astonishingly, removed "offensive" terms from Microsoft Word 2000's thesaurus--including such words as "fool," "idiot," and "nitwit." So can this milquetoast collection still be called a thesaurus? Nah.

But I don't care, because even before I found out about this idiotic (oops!) turn of events, I bought Merriam-Webster's Collegiate Dictionary and Thesaurus on CD-ROM. You can learn more about the program here:

http://www.m-w.com/book/elecprod/elecc10.htm

The Merriam-Webster Web site describes this little marvel as "the complete Collegiate Dictionary, Tenth Edition, and Collegiate Thesaurus in a fully searchable electronic format [that] delivers accurate, up-to-date language information." The price? Just $14.95. (I'm not making any money from this, by the way. I just like the product.) The program can be used "while word processing, composing e-mail, preparing presentations, surfing the Web, browsing CD-ROMs, or designing spreadsheets." But to me the most important thing is that it can be used from *inside* Microsoft Word. It comes with a Word macro that you can assign to a menu or key combination. Then you can put your cursor on a word you want to look up and run the macro. The Merriam-Webster dictionary (or thesaurus) will open for your use.

While I was buying the dictionary and thesaurus, I also bought Merriam-Webster's Spell Checker, which is basically a spell-checker dictionary (based on Merriam-Webster's Collegiate) that you can use to replace the one that comes with Word. The price is only $12.95. You can learn more about it here:

http://www.m-w.com/book/elecprod/spell.htm

Amazing! Astonishing! Astounding! Marvelous! Miraculous! Staggering! Stupendous! And not bowdlerized.

_________________________________________

READERS WRITE

Last week, Ned Humphrey asked for a way to disable Word's "automatic titling" feature in the Properties dialog. You can read Ned's comments in the Readers Write column here:

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1708956278

Steve Hudson responded:

Looks like Ned is doomed. There's no way to turn that feature off. About the best bet would be to assign the following mini macro to a key or toolbar:

ActiveDocument.BuiltInDocumentProperties(wdPropertyTitle)=""

as well as intercept the 'send to' command and do likewise before actually doing the send.

Of course, a dangerous way around it is to include it in the autoopen event--but that means ALL documents will be untitled next save . . .

Thanks to Steve for this possible solution to Ned's problem.

_________________________________________

RESOURCES

Jean Hollis Weber's Technical Editors' Eyrie is a Web site where technical editors can:

* Share knowledge, experiences and resources

* Demonstrate to writers, managers, and others the wide range of knowledge and skills technical editors have to offer

The site offers links to other editing resources and an archive of Jean's free newsletter on the ins and outs of technical editing. Why not sign up while you're there?

You can also download (and purchase) Jean's helpful books:

* Taming Microsoft Word

* Editing Online Help

* Electronic Editing

You can visit the site here:

http://www.jeanweber.com/index.htm

Go2Text vs. Find

Last week's newsletter featured a macro (Go2Text) designed to take you to specified text without using cursor keys or the mouse. You can learn about it here:

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1708547575

A couple of readers have asked (much more nicely than this), "Why the heck should I use Go2Text when Word's Find feature will do the same thing?" It's a fair question, and it's something I should have explained last week. Here's my answer:

The differences between Go2Text and Find are small (for the purpose of going to text), but to me they're significant, which is why I created the macro. Yes, Word's Find feature will take you to the text you wanted to find. But notice: after finding something, the Find dialog remains *open.* To work on the text you've found, you'll have to press the ESC key (or click the Cancel button) to get rid of the dialog. With Go2Text, that isn't the case. As soon as you press ENTER, the dialog goes away, saving you the annoyance of having to put it away manually.

Now notice this: After using the Find dialog, the text that was found is *selected,* which means you have to press the LEFT ARROW key to get in front of it--another unnecessary keystroke. Go2Text simply takes you to the beginning of the text without selecting it (unless you specify that it should be selected). This is also true when you press CTRL + R to repeat the macro, while pressing SHIFT + F4 to repeat a Find selects the text.

In summary, when text is found:

Go2Text: Find:

Closes the dialog Leaves the dialog open

Goes to the start of the text Selects the text

To some people, these differences may not be important. But in my experience, those extra keystrokes add up fast in both time and frustration. If I can avoid them, I do. And if I have a dozen small macros for specific editing tasks, with each one saving me a couple of keystrokes, the effect on my work can be dramatic.

[Clarification: I don't mean to imply that Go2Text *replaces* Find or that it should always be used *instead* of Find. Find is a useful feature all on its own. Go2Text is for those times when you just want to jump quickly to some specific text without reaching for the mouse or cursor keys.]

I'm a big believer in exploiting the power of the computer to its fullest and in finding as many ways as possible to make work easier. Eventually, I hope to do all of my work with no effort. I'm kidding, of course, but that's sort of the idea. R. Buckminster Fuller, inventor of the geodesic dome, had a word for this: ephemeralization. He believed that with technological progress, we would continue to do more and more with less and less until we were basically doing everything with nothing. That sentence is a simplification of Bucky's philosophy, but I think it's true to his vision of the world.

I love this statement from Dan A. Wilson, proprietor of The Editor's DeskTop (http://www.editorsdesktop.com/):

"The principal difference between the amateur e-editor and the real professional, in my opinion, is in the difference in their in-depth knowledge of the macro system and Find and Replace system. The amateurs use the computer as an electric typewriter and continue to do all of the slogging work as though they were still editing on paper. The pros seize the power of the computer's systems and exploit it ever more fully with each passing project."

Here's your assignment: Learn one thing this week that will make your life easier. Want some suggestions?

You can learn about macros here:

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1706651129

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1706748016

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1706832239

You can learn about Find and Replace here:

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1705963026

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1706069286

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1706167662

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1706267069

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1706365638

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1706458823

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1706553959

And you can learn about Buckminster Fuller here:

http://www.bfi.org/introduction_to_bmf.htm

_________________________________________

READERS WRITE

MACRO SECURITY MESSAGE

Mark Pool (mark913@earthlink.net) wrote:

From your most recent issue of Editorium I downloaded the Go2Text. When I tried to open the template, I got the following message:

"The macros in this project are disabled. Please refer to the online help or documentation of the host application to determine how to enable macros."

Can you tell me what I need to do to activate this template?

Thanks for your question, Mark. I'm sure others have encountered the same problem. This message means that Microsoft Word's macro virus protection is enabled or set to a high level of security. To change this:

In Word 2002 (XP):

1. Click the "Tools" menu.

2. Click "Options".

3. Click the "Security" tab.

4. Click the "Macro Security" button (on the lower right).

5. Click the "Security Level" tab if it's not already active.

6. Set your security level to medium and click the OK button.

7. Click the next OK button to close the Options dialog.

In Word 2000 or 2001:

1. Click the "Tools" menu.

2. Click "Macro."

3. Click "Security."

4. Click the "Security Level" tab if it's not already active.

5. Set your security level to medium and click the OK button.

In Word 97 or 98:

1. Click the "Tools" menu.

2. Click "Options".

3. Click the "General" tab.

4. Uncheck the box labeled "Macro virus protection."

5. Click the "OK" button.

In Word 95:

1. Click the "Tools" menu.

2. Click "Options."

3. Click the "General" tab.

4. Uncheck the box labeled "Enable Macro Virus Protection."

5. Click the "OK" button.

Now, in Word 2000 or higher, any time you open a document or load a template that includes macros, Word will give you the choice of whether to disable or enable macros. If the document or template isn't *supposed* to have macros in it, you should click the "Disable Macros" button, because the macros could be a virus. If the document or template *is* supposed to have macros and comes from a source you know is reliable, click the "Enable Macros" button so you can run the macros.

In Word 95, 97, or 98, you don't have these options. Macro virus protection is either on or off. Before turning it off permanently you may want to read more about it in Word's Help file or check with your system administrator.

MORE SEMIAUTOMATIC CORRECTIONS

Nancy Adess (naedit@earthlink.net) sent some additional semiautomatic corrections. Thanks, Nancy!

"is in the process of..."

Attempt to kill this.

"grow your skills" "grow your organization" anything but grow your food!

Substitute: improve, expand.

"To better serve" "to better market" "to better any verb"

Substitute: To verb more effectively/more efficiently/more successfully

"Impact" used as a verb.

Change to "affect."

To learn more about automatic and semiautomatic corrections, see these past issues of Editorium Update:

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1708048908

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1708127357

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1708293844

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1708382808

Go2Text Macro

When I'm editing in Word and see something I want to correct, I usually have to use the cursor keys (repeatedly) to get to it, or I have to reach for the mouse to select it. I finally got tired of both alternatives and created a macro called Go2Text, which instantly takes you to the character, word, or phrase you specify.

I'm giving away this macro! Subscribers to Editorium Update will be the first to have it, but please feel free to share it with friends and colleagues who might find it useful. After you've used it a few times, you'll wonder how you ever got along without it.

To download Go2Text for Word 6 or 7 (95), click here:

http://www.editorium.com/ftp/Go2Text6.zip

To download Go2Text for Word 8 (97) or above, click here:

http://www.editorium.com/ftp/Go2Text8.zip

The macro will work on both PC and Macintosh.

Once you've downloaded and unzipped (or unstuffed) the proper version of the program, you'll see the documentation, which is named GO2TEXT.doc. (Open it in Word to read it.) You'll also see the Go2Text template, which is named GO2TEXT.DOT. (If you need software to unzip or unstuff the program, you can download it from http://www.winzip.com or http://www.aladdinsys.com.) To use the template, follow this procedure:

1. Open it in Microsoft Word.

2. Double-click the large button that says "Double-Click here to Install."

3. Follow the prompts on your screen.

To use Go2Text to go to some text:

1. On your keyboard, press CTRL + SHIFT + G (which stands for "Go2Text").

2. In the box labeled "Enter Text," type the text you want to go to. It doesn't have to be far away. For example, if you see an error a few paragraphs down from your cursor, just type the first few characters of the error into the box.

3. Put a check in the boxes for any options you want to use.

4. Press Enter or click the OK button.

Go2Text will take you to the text you specified. It will also remember your entry and options for the next time you use the program.

To repeat the last action of Go2Text without having to retype the text, press CTRL + SHIFT + R (which stands for "Repeat"). The Go2Text dialog will not appear, but Go2Text will take you to the next occurrence of the text you specified earlier. You can keep repeating the action as many times as you like.

Please see the program documentation for other options and niceties. I hope you enjoy Go2Text!

_________________________________________

READERS WRITE

Karen Slaney (kswa@earthlink.net) sent some terrific additions to the automatic (or semiautomatic) corrections list, which you can learn more about by reading these past issues of Editorium Update:

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1708048908

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1708127357

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1708293844

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1708382808

Thanks, Karen! Here are her additions:

period of time|period

made a decision|decided

OK|okay

O.K.|okay

email|e-mail

towards|toward

for awhile|for a while

literally|[nothing]

alot|a lot

each others'|each other's

one anothers'|one another's

he/she|he or she

him/her|him or her

my Mom|my mom

my Dad|my dad

someone that|someone who

?,|,?

?.|.?

reason why|reason

!!|!

!!!|!

Neil Hymans sent this excellent tip for using Hidden formatting as a writing tool. Thanks, Neil!

Like all writers, my working copy is littered with half-finished sentences and gems-to-be that I want to retain until I'm absolutely sure I won't need them . . . but they are a real distraction when I'm trying to read back clean text. My solution is to make them disappear and reappear at will.

I have a global *character style* called "Hidden" (it is a character style so it won't overwrite the existing paragraph style). It only has two attributes: the text is hidden, and plum coloured for higher visibility. I apply it using a simple hotkey combo (ALT+D works for me), but it is easy enough to create a toolbar button or menu command to apply the style to a selection, to suit personal preferences.

By default, Word doesn't display hidden text. I recorded two simple macros: one to display hidden text, another to hide it. Once again, these can also be configured to work from hotkeys, menu commands or toolbar buttons according to preference.

When I despatch one of my creative gems to the literary boneyard, I apply the "Hidden" style with ALT+D. In Word's default mode, it vanishes instantly from the screen. When I get desperate for inspiration, I click the button to display the boneyard again, and there it is. Should I decide to reclaim the text, I simply select it and reapply the appropriate paragraph style.

Best of all: it takes about two minutes to create this facility on any version of Word.

Finally, there is an important caveat on this tip: don't rely on hidden text if trashed text is potentially sensitive. Turn the hidden text display on, then copy the public text to a new file for review (or better still use the amazing "Editioning" template--thanks for that tip, by the way!).

You can learn more about the "Editioning" template here:

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1708466498

Editioning Software

Microsoft Word guru Steve Hudson has been sending me some interesting things. Today I'd like to introduce you to his "Editioning" macro, which allows you to use true conditional text in Microsoft Word 97 and above. Conditional text is the thing to use if you need to change a document in different ways for different audiences. I've written before about using Word's Hidden formatting to create conditional text:

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1703011632

Steve, however, has taken the idea to greater heights of power and usability. For your convenience, I've placed his template (with its accompanying toolbar and macro) on our Web site, and you can download it here:

http://www.editorium.com/ftp/editioning.zip

After you've downloaded it, you'll need to unzip it. If you don't already have software to do this, you can get the popular WinZip program here:

http://www.winzip.com/ddchomea.htm

Macintosh users can use StuffIt Expander, available here:

http://www.stuffit.com/expander/download.html

Once the template is unzipped, you'll need to load it as a global template or add-in, which you can learn more about here:

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1707012536

And here:

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1707100224

Finally, here's how to use the program:

1. Open or create a document that will be your source document for the various versions you want to create, and be sure to keep a backup of this document.

2. Use Microsoft Word's Highlighter feature (available on the Formatting toolbar) to highlight the text that will appear only in the various versions you'll be producing. For example, let's say you're writing the documentation for a computer program that will be produced in three versions: basic, intermediate, and advanced. Some of the documentation will apply to all three versions, but some of it won't. For example, the advanced version will have features not available in the basic version, and you don't want the documentation for those features to show up in the basic documentation. So let's say that you highlight the information that applies only to the basic version in yellow, the intermediate in blue, and the advanced in red. Save this document with a new name, such as "Single Source."

3. With the Editioning template loaded, you'll see a new Editioning toolbar on your screen. Click the Editioning button to start the program.

4. In the "Color" box, on the right, click one of the colors you want to use, such as yellow.

5. In the "Description" box, on the bottom, type in a description of what that color represents, such as "Basic."

6. Click the "New" button to add the color and its description to the "Current List of Editions" box. (You can also click the "Delete" button to delete them.)

7. Repeat steps 4 through 6 for each color you want to use.

8. In the "Current List of Editions" box, click the color/description for the type of document you want to produce. For example, if you wanted to create the basic documentation, you'd click "Yellow Basic."

9. Click the "Publish" button.

10. Click the "Exit" button to close the program. (It will remember your definitions for the next time you use it.)

Now, in the document on your screen, all of your *unhighlighted* text will be preserved (since you want to use it in all of your versions), and the text that was highlighted in the color you selected (yellow) will also be preserved (but now unhighlighted). Text that was highlighted in other colors (blue and red) will be removed. So, you now have the basic version of your software documentation! Be sure to save it with a new name (such as "Basic Documentation"), and be careful not to save it over the top of your previously marked-up file.

That's it! Rinse and repeat for your other versions. Many thanks to Steve for making this program available.

_________________________________________

READERS WRITE

Several subscribers provided useful tips this week, some with contrasting points of view. Many thanks to them all!

ON AUTOMATIC CORRECTIONS (see our past few newsletters):

Steve Hudson suggested the following automatic (or semiautomatic) correction:

has the potential to -> can

Kathleen Much (kathleen@casbs.stanford.edu) wrote:

You recommended: fortuitous (replace with "lucky")

You're right to check the usage, but what if the writer is actually using "fortuitous" correctly, to mean "by chance"? 🙂

I responded:

Then the editor should leave it alone. 🙂

Kathleen makes a good point. Many such corrections should *not* be made automatically or without thought. Please be judicious and remember that the computer is a tool, a means to an end, and not an end in itself.

ON NONBREAKING SPACES:

In our last newsletter, I asked for ideas about how where to use nonbreaking spaces and got some interesting (and useful) responses.

Lou Burgoyne wrote:

Phone Numbers, Addresses. Also Use Non-breaking hyphens.

Another subscriber (Martin) wrote:

useful after Mr or Mrs

Anne K. Bailey wrote:

I use it [the nonbreaking space] so often that I've got it mapped to my keyboard (alt s) so I can insert it without having to think about it (at least when using Word). I *always* use it in the following situations (I'll use a tilde to represent the nonbreaking space):

Between a first name and a middle initial (Anne~K. Bailey)

Between the two parts of certain last names (Vincent Van~Gogh)

Between the month and the day (September~11, 2001)

Between the word "percent" and the number (75~percent)

Between the word "page" and the number (page~42)

Between the word "age" and the number (age~65)

Between a number and the word it modifies (15~days) (three~times) (18~years old) (six~miles) (12~inches)

Between two parts of most compound words (pay~grade) (New~York)

Between the time and "a.m." or "p.m." (7:00~a.m.)

In addition, I often use a nonbreaking space to force line endings. I've seen people insert a hard return in the middle of a paragraph to force the line endings to look "right." However, my preference is to use a nonbreaking space to force a particular word to the next line. That way, if the text is later edited and the line endings change, the nonbreaking space won't necessarily have to be removed, but a hard return would definitely have to be found and deleted.

(I would have used a nonbreaking space between the words "hard" and "return" in the previous paragraph.)

Steve Hudson wrote:

I never use the non-break space. My Designer and I both agree that the examples we have seen it suggested to use don't actually add much to the readability and do interfere with justification. The main two examples are 75 percent and Dr Bob. To fully demonstrate the futility of the percent, what if one wrote seventy five percent, all with hard spacing? You could have half a line in nothing flat.

Semiautomatic Corrections

Over the past few weeks we've discussed corrections that editors can make automatically with Microsoft Word's Find and Replace feature. For more information, see these three issues of Editorium Update:

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1708048908

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1708127357

http://www.topica.com/lists/editorium/read/message.html?mid=1708293844

In addition, editors can save time by making "semiautomatic" corrections--in other words, by using Word's Find feature to locate "indicators" of possible problems and then fixing those problems as needed. For example, the word "are" is such an indicator. If you use Word's Find feature to locate occurrences of the word "are," you'll run into sentences like this one:

"The editors are making corrections in the manuscript."

This can be edited to this:

"The editors are correcting the manuscript."

Or maybe even to this:

"The editors correct the manuscript."

In fact, any form of the verb "to be" ("be," "are," "was," "were") may indicate other problems (wordiness, passive voice, lack of a strong verb, unnecessary use of the present participle, and so on).

(Before I edited it, the previous sentence read, " In fact, any forms of the verb 'to be' are possible indicators of other problems . . . " See what I mean?)

Another indicator is the suffix "ly," which can be used to find sentences like this one:

"He ran quickly down the street."

Weak, weak, weak. How about "He bolted down the street" or "He charged down the street" or "He blasted down the street"? If you're a writer, you'll find this trick particularly useful.

Other indicators are the phrases "there is" and "there are," particularly at the start of sentences. "There are three writers working on the project" can be edited to "Three writers work on the project."

Next week I'll try to provide more semiautomatic corrections. (If you already have your own list, *please* send it to me so I can share it with other subscribers: mailto:editor [at symbol] editorium.com.) In the meantime, here's a list (slightly edited by me) provided by Microsoft Word expert Steve Hudson. Thanks, Steve! Some of the items are for technical editing ("check," "tick," "up," "down"). Most, though, can be used in any situation.

ATTEMPT TO KILL:

aforementioned

empowerment

take

make

were

was

has been

will

would

should

could

be

that

used/use/using

follow

get/got

put

way

did

*ly

CAREFULLY AND MANUALLY CHECK:

details (replace with "information")

check (replace with "set")

tick (replace with "set")

up (replace with "up arrow")

down (replace with "down arrow")

system (replace with something else if not being used generically)

say (replace with "show")

description (replace with "information")

explanation (replace with "information")

communicate (replace with "say," "tell," or "talk")

exponential (replace with "rapid")

feedback (does it mean anything?)

fortuitous (replace with "lucky")

input (does it mean anything?)

interface (replace with "connect)

paradigm (archetypal method? point of view? mindset?)

irony / ironic / ironically (implies the opposite of the literal sense)

linear (mathematical?)

synergy(increased energy through cooperative side-effects?)

and/or (rewrite to: ... and ... or ... or both)

that (restrictive & defining)

which (if nonrestrictive explanatory, set off in commas)

who (must be used with people)

_________________________________________

READERS WRITE

Several subscribers provided useful tips this week. Many thanks to them all!

Anne K. Bailey wrote about automatically replacing "%" with "percent":

"I would suggest that it is preferable to have the replacement be '^spercent' (putting a nonbreaking space bfore the word 'percent'). This would ensure that nowhere in the text would '75' (or whatever number) be dangling at the end of one line with the word "percent" at the beginning of the next.

"In my opinion, the nonbreaking space is extremely underutilized."

Where do *you* use nonbreaking spaces? Please let me know here: mailto:editor [at symbol] editorium.com.

Neil Hymans provided more information about the Window and Popup Menu keys on Microsoft-compatible keyboards:

"The two extra keys discussed recently can do much more than open the Start menu or simulate a right mouse click. When used in conjunction with a 'key combination manager' (such as the amazing--and *free*--Winkey from http://www.copernic.com/winkey/), they open up a world of possibilities for new hotkey combinations.

"Some examples: I use WIN+W to start Word, WIN+X to start Excel, and many others that suit my needs, secure in the knowledge that they aren't conflicting with default key combinations of any other application.

Mike Brown wrote:

"You can use the Windows key for shortcut key combinations, but I find it most useful as OS shortcuts to useful functions.

"My favorite functions are Windows + M to minimize all open windows to the Taskbar, Windows + R to display the Run dialog box (I like to run batch files from the Run dialog box), Windows + F to open the Find dialog, and Windows + E to open an Explorer window.

"I use Macro Express (a program to create macros throughout the system or for any program), and I find the Windows key to be a great mnemonic aid for system-level macros.

"If you have the Microsoft Natural keyboard or Intellitype software installed, there are tons of other combos:

"http://support.microsoft.com/support/kb/articles/q126/4/49.asp"